Logo

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

12.06.2025 01:20

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

Maybe the most confusing evolution of words is in the area, of the second-person address (that is, the word “you”)…

Several words have changed significantly. One that I always keep on eye out for is “doubt.”

And yet today, “doom” necessarily means a terrible fate… For in the Star Trek episode “The Doomsday Machine,” that machine was a giant planet killer that went around wiping out entire civilizations. It therefore meted out a BAD fate, never a good one.

S.W.A.T. Vet Jay Harrington Breaks Silence on EXILES Surprise: ‘I Did Not Have Spinoff on My Bingo Card’ (Exclusive) - TVLine

But you can still find “thee” and “thou” etc. in any large dictionary as technically correct English, although basically, only poets still use them. (“A loaf of bread, a jug of wine, and thou”.)

REV-en-nue

And the difference is not trivial, because, to make the meter come out as Shakespeare intended. actors should use the Elizabethan pronunciation, re-VEN-ue.

NASA raises the odds that an asteroid could hit the moon in 2032 - Space

To make things even MORE confusing, the use of “thee” and “thou” is still technically correct — technically, it is still valid English to use them. However, almost no one ever uses them anymore, and paradoxically, they sound archaic and thus more formal, not less.

In Shakespeare’s day, people still frequently used the INFORMAL forms of “you,” which are “thee” and “thou” etc. This is highly misleading to today’s audience, because we no longer use “thee” and “thou” to suggest that people are on a first-name basis. For reasons not altogether clear to me, “thee” and “thou” have simply been dropped from common usage.

re-VEN-ue

Courtroom chaos erupts as Diddy supporter disrupts trial - WJAC

Another, though less radical change, is the word “doom.” Shakespeare uses this word in it’s traditional meaning, which is roughly the same as “fate.” So does Tolkien. So, Tolkien names the big mountain in Mordor “Mt. Doom,” meaning that this is where the fate of Middle Earth will be decided, for good or ill.

To most people today, “doom” is necessarily a terrible thing. Traditionally — and in Tolkien and Shakespeare both — “doom” (as in Doomsday) is where fate will be decided. But not necessarily a BAD fate for everyone concerned.

What he means is “I FEAR the French will conquer us today.” In today’s English, this sentence would mean the precise opposite — “Relax, because I don’t think the French will conquer us.”

Staying in This Place Too Long Could Change How You Age, Scientists Say - The Daily Galaxy

In Shakespeare’s day, “doubt” meant “fear”…. it did not always mean a lack of confidence in the statement. So, if Shakespeare has a character say:

I doubt the French will conquer us today.

Sometimes the change in words was a difference in pronunciation. You see this all the time, and some companies ignore this difference. A particularly common case is “revenue” and it comes up a great deal. Shakespeare would have pronounced it this way:

Ryan Reynolds’ ‘Animal Friends’ Delayed to 2026 at Warner Bros. - The Hollywood Reporter

Whereas today we always pronounce it